BAKARA-192

Anasayfa » BAKARA Suresi » BAKARA-192
share on facebook  tweet  share on google  print  

BAKARA-192

"BAKARA Suresi" için, toplam 1 sonuç arasından 1 - 1 arası sonuçlar

<<<<<2/BAKARA-192>>>>>

Bismillâhirrahmânirrahîm

فَإِنِ انتَهَوْاْ فَإِنَّ اللّهَ غَفُورٌ رَّحِيمٌ

Fe inintehev fe innallâhe gafûrun rahîm(rahîmun).

Bundan sonra eğer (inkârdan ve savaştan) vazgeçerlerse, o taktirde muhakkak ki Allah, Gafûr’dur (mağfiret edendir), Rahîm’dir (rahmet sahibidir). 
1. fe : artık, bundan sonra
2. in intehev : eğer vazgeçerlerse
3. fe : artık, o taktirde
4. inne allâhe : muhakkak ki Allah
5. gafûrun : gafûrdur, mağfiret edendir
6. rahîmun : rahîmdir, rahmet nurunun sahibidir,

AÇIKLAMA

Bismillâhirrahmânirrahîm

Nefsi ıslâh edici amellerin sonunda Allah kişinin bütün günahlarını sevaba çevirir. Bu, Allah'ın mağfiretidir. Allah'a ulaşmayı 3. basamakta dileyen kişiyi Allahû Tealâ 14. basamakta mürşidine ulaştırır. Kişi mürşidine ulaştığı anda Allahû Tealâ ona mağfiret eder:

25/FURKÂN-70: İllâ men tâbe ve âmene ve amile amelen sâlihan fe ulâike yubeddilullâhu seyyiâtihim hasenât(hasenâtin), ve kânallâhu gafûren rahîmâ(rahîmen).

Ancak kim (mürşidi önünde) tövbe eder (böylece kalbine îmân yazılıp, îmânı artan) mü'min olur ve salih amel (nefs tezkiyesi) yaparsa, o taktirde işte onların, Allah seyyiatlerini (günahlarını) hasenata (sevaba) çevirir. Ve Allah, Gafur'dur (günahları sevaba çevirendir), Rahîm'dir (rahmet nuru gönderendir).

Allahû Tealâ, sahâbenin taleplerini kabul ederek, onların günahlarını affetmiştir. Peygamber Efendimiz (S.A.V)'in talebi üzerine bir defa daha affetmiştir. Böylece affettiği günahları, bir defa daha affettiği için günahlar sıfırlanmış, yok edilmiştir. İşte Allah aynı zamanda iki defa affedicidir. Bu yüzden Allahû Tealâ, günahları sevaba çeviren olarak mağfiret adını kullanır. Ayrıca "mağfiretin sahibi" mânâsına "El Gafur" esmasının da sahibidir.

Allahû Tealâ'nın Kur'ân-ı Kerim'deki temel kaidesi; düşmanlık yapan kişiye aynı şekilde iade etmektir. aksi taktirde hiç kimseye başkasına düşmanlık etmek hakkı verilmez. Düşman dost olursa, kişi de dost olmak mecburiyetindedir. Kişiden, başkasına hiçbir şekilde düşmanlık ulaşmamalıdır. Ve insanların çoğu, farkına bile varmadan şeytanla işbirliği halindedirler. Hep nefslerinin gerektirdiği şeyi yaparak, başkalarına zarar verirler, düşmanlık ederler.


2/BAKARA-192

Bismillâhirrahmânirrahîm

İmam İskender Ali Mihr : Bundan sonra eğer (inkârdan ve savaştan) vazgeçerlerse, o taktirde muhakkak ki Allah, Gafûr'dur (mağfiret edendir), Rahîm'dir (rahmet sahibidir).
Diyanet İşleri : Eğer onlar (savaştan ve küfürden) vazgeçerlerse, (şunu iyi bilin ki) Allah çok bağışlayandır, çok merhamet edendir.
Abdulbaki Gölpınarlı : Fakat vazgeçerlerse şüphe yok ki Allah, suçları örter, rahîmdir.
Adem Uğur : Eğer onlar (savaştan) vazgeçerlerse, (şunu iyi bilin ki) Allah gafûr ve rahîmdir.
Ahmed Hulusi : Eğer vazgeçerlerse (yaptıklarından) Allâh Ğafûr'dur, Rahıym'dir.
Ahmet Tekin : Eğer onlar küfürden, şirk koşmaktan vazgeçerler, İslâm’a girerlerse, şunu iyi bilin ki, Allah çok bağışlayıcı, engin merhamet sahibidir.
Ahmet Varol : Eğer yaptıklarına son verirlerse, Allah bağışlayandır, rahmet edendir.
Ali Bulaç : Onlar, (savaşa) son verirlerse (siz de son verin); şüphesiz Allah, bağışlayandır esirgeyendir.
Ali Fikri Yavuz : Eğer onlar şirk ve muharebeden vazgeçerlerse, siz de bırakın; şüphesiz ki Allah, pek çok mağfiret ve merhamet edicidir.
Bekir Sadak : Vazgecerlerse onlari bagislayin; suphesiz Allah bagislar ve merhamet eder.
Celal Yıldırım : Eğer inkârdan (ya da savaştan) vazgeçerlerse, şüphesiz ki, Allah çok bağışlayan ve çok merhamet edendir.
Diyanet İşleri (eski) : Vazgeçerlerse onları bağışlayın; şüphesiz Allah bağışlar ve merhamet eder.
Diyanet Vakfi : Eğer onlar (savaştan) vazgeçerlerse, (şunu iyi bilin ki) Allah gafûr ve rahîmdir.
Edip Yüksel : Son verirlerse, ALLAH Bağışlayandır, Rahimdir.
Elmalılı Hamdi Yazır : Artık şirkten vaz geçerlerse şüphesiz ki Allah gafur, rahîmdir
Elmalılı (sadeleştirilmiş) : Artık Allah'a ortak koşmaktan vazgeçerlerse, şüphesiz ki Allah pek bağışlayan ve pek merhamet edendir.
Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2) : Artık şirkten vazgeçerlerse, şüphesiz ki Allah çok bağışlayıcıdır, çok merhamet edicidir.
Fizilal-il Kuran : Eğer onlar savaşmaya ve kâfirliğe son verirlerse Allah bağışlayıcıdır, merhametlidir.
Gültekin Onan : Onlar (savaşa) son verirlerse (siz de son verin). Kuşkusuz Tanrı bağışlayandır, rahimdir.
Hasan Basri Çantay : Bununla beraber (Muhaarebeden) vazgeçerlerse (siz de bırakın), şübhesiz ki Allah çok yarlığayıcı, hakkiyle esirgeyicidir.
Hayrat Neşriyat : Sonunda (küfürden) vazgeçerlerse, artık muhakkak ki Allah, Gafûr (çok bağışlayıcı)dır, Rahîm (çok merhamet eden)dir.
İbni Kesir : Eğer onlar vazgeçerlerse; şüphesiz ki Allah, Gafur'dur, Rahim'dir.
Muhammed Esed : Ancak vazgeçerlerse (siz de bırakın), unutmayın ki Allah çok affedicidir, rahmet kaynağıdır.
Ömer Nasuhi Bilmen : Artık şirke nihâyet verirlerse şüphe yok ki Allah Teâlâ gafûrdur, rahîmdir.
Ömer Öngüt : Eğer onlar (savaştan ve küfürden) vazgeçerlerse, Allah çok bağışlayan ve merhamet edendir.
Şaban Piriş : Eğer savaşmaktan vazgeçerlerse; şüphesiz ki Allah, bağışlayandır, merhamet edendir.
Suat Yıldırım : Şayet onlar vazgeçerlerse (siz de savaştan vazgeçin). Zira Allah çok affedicidir, merhamet ve ihsanı boldur.
Süleyman Ateş : Eğer onlar (saldırılarına) son verirlerse, Allâh bağışlayandır, esirgeyendir.
Tefhim-ul Kuran : Onlar, (savaşa) son verirlerse (siz de son verin) : şüphesiz Allah, bağışlayandır, esirgeyendir.
Ümit Şimşek : Onlar vazgeçecek olursa, siz de vazgeçin. Çünkü Allah çok bağışlayıcı ve çok merhamet edicidir.
Yaşar Nuri Öztürk : Eğer savaşı sona erdirirlerse Allah çok affedici,çok merhametlidir.
Kaynak : İmam İskender Ali Mihr
Tür : Diğer Tarih : 30.10.2018
[ Tüm yazılara ulaşmak için burayı tıklayınız. ]

1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100, 101, 102, 103, 104, 105, 106, 107, 108, 109, 110, 111, 112, 113, 114, 115, 116, 117, 118, 119, 120, 121, 122, 123, 124, 125, 126, 127, 128, 129, 130, 131, 132, 133, 134, 135, 136, 137, 138, 139, 140, 141, 142, 143, 144, 145, 146, 147, 148, 149, 150, 151, 152, 153, 154, 155, 156, 157, 158, 159, 160, 161, 162, 163, 164, 165, 166, 167, 168, 169, 170, 171, 172, 173, 174, 175, 176, 177, 178, 179, 180, 181, 182, 183, 184, 185, 186, 187, 188, 189, 190, 191, 192, 193, 194, 195, 196, 197, 198, 199, 200, 201, 202, 203, 204, 205, 206, 207, 208, 209, 210, 211, 212, 213, 214, 215, 216, 217, 218, 219, 220, 221, 222, 223, 224, 225, 226, 227, 228, 229, 230, 231, 232, 233, 234, 235, 236, 237, 238, 239, 240, 241, 242, 243, 244, 245, 246, 247, 248, 249, 250, 251, 252, 253, 254, 255, 256, 257, 258, 259, 260, 261, 262, 263, 264, 265, 266, 267, 268, 269, 270, 271, 272, 273, 274, 275, 276, 277, 278, 279, 280, 281, 282, 283, 284, 285, 286

Sure Adına Göre Sırala

 

 

 

 

Sayfa Ziyaret Sayacı
136.968