ENFÂL-3

Anasayfa » ENFÂL Suresi » ENFÂL-3
share on facebook  tweet  share on google  print  

ENFÂL-3

"ENFÂL Suresi" için, toplam 1 sonuç arasından 1 - 1 arası sonuçlar

<<<<<8/ENFÂL-3>>>>>

Bismillâhirrahmânirrahîm

الَّذِينَ يُقِيمُونَ الصَّلاَةَ وَمِمَّا رَزَقْنَاهُمْ يُنفِقُونَ

Ellezîne yukîmûnes salâte ve mimmâ razaknâhum yunfikûn(yunfikûne).

Onlar namazlarını ikame ederler (kılarlar) ve rızık olarak verdiğimiz şeylerden infâk ederler. 
1. ellezîne : o kimseler ki, onlar
2. yukîmûne es salâte : namazı ikame ederler (kılarlar)
3. ve mimmâ : ve şeyden, şeylerden
4. razaknâ-hum : onları rızıklandırdık (rızık olarak verdik)
5. yunfikûne : infâk ederler

AÇIKLAMA

Bismillâhirrahmânirrahîm

Allah'a ulaşmayı dileyenler, mü'minlerdir. 12 tane ihsan alarak mürşidlerine ulaşanlar, tâbî oldukları an, kalplerine îmân yazılanlar îmânları artarak, mü'min olanlardır. Allah'ın yolunun içinde olanlar (fî sebîlillah) vücutlarından ayrılıp Allah'a ulaşacak olan ruhları, Sıratı Mustakîm üzerinde olanlardır. Fizik vücutları da nefsleri de iradeleri de aynı anda kendi Sıratı Mustakîmleri üzerindedir. 4 açıdan da Allah'ın yolunun içindedirler.

Kimler Allah'ın yolundadır?

Allah'a teslim olmayı dileyenler.

Mü'minler.

Kalplerindeki küfür kelimesi alınanlar.

Takva sahipleri.

Allah'a kul olmak için harekete geçenler.

Ebrar olanlar.

Felâh yolunda olanlar.

Hangi açıdan bakılırsa aynı bütün görülür: Allah'ın yolunda olmak.

Namaz kılmak ve infâk etmek önemli birer fonksiyondur. Kim Allah'a ulaşmayı dilerse o mü'mindir. Kim rızıklandırıldığı ni'metlerden infâk ederse ve ruhu Allah'a doğru yola çıkmışsa, o îmânı artan bir mü'mindir. Namaz kılanlardan bu şartları taşıyanlar Allah'ın yolunda olanlardır. Ve bu insanlar, Allah'ın rızık olarak verdiği şeylerden infâk ederler:

2/BAKARA-261: Meselullezîne yunfikûne emvâlehum fî sebîlillâhi ke meseli habbetin enbetet seb’a senâbile fî kulli sunbuletin mietu habbeh(habbetin), vallâhu yudâifu li men yeşâu, vallâhu vâsiun alîm(alîmun).

Mallarını Allah yolunda harcayanların durumu, her sünbülünde (başağında) yüz adet tane (tohum) olmak üzere, yedi sünbül (başak) veren bir tek tohumun durumu gibidir. Allah, dilediği kimse için (onun rızkını) kat kat artırıp verir. Ve Allah Vâsi'dir, Alîm'dir.

 

8/ENFÂL-3

Bismillâhirrahmânirrahîm

İmam İskender Ali Mihr : Onlar namazlarını ikame ederler (kılarlar) ve rızık olarak verdiğimiz şeylerden infâk ederler.
Diyanet İşleri : Onlar namazı dosdoğru kılan, kendilerine rızık olarak verdiğimiz şeylerden Allah yolunda harcayan kimselerdir.
Abdulbaki Gölpınarlı : Onlardır ki namaz kılarlar ve rızıklandırdığımız şeylerin bir kısmını harcarlar.
Adem Uğur : Onlar namazlarını dosdoğru kılan ve kendilerine rızık olarak verdiğimizden (Allah yolunda) harcayan kimselerdir.
Ahmed Hulusi : Onlar ki, salâtı ikame ederler (Allâh'a yönelişleri sonucu, tüm varlığın O'nun hükmüne uyduğu; âlemlerde Allâh Esmâ'sından başka {dûnunda} hiçbir şey olmadığı yaşanarak, "Bakıy Allâh'tır" hakikati açığa çıkar) ve onları rızıklandırdıklarımızdan (maddi veya salâtı yaşamanın sonucu oluşan manevî rızkı) infak ederler.
Ahmet Tekin : Namazları âdâbına riayet ederek, aksatmadan âşikâre kılanlardır; kendilerine verdiğimiz rızık ve servetten karşılık gözetmeden gönüllü harcayanlar, insanların ihtiyaçlarını görenlerdir.
Ahmet Varol : Namazlarını kılar ve kendilerine verdiğimiz rızıktan hayra harcarlar.
Ali Bulaç : Onlar, namazı dosdoğru kılarlar ve kendilerine rızık olarak verdiklerimizden infak ederler.
Ali Fikri Yavuz : Müminler o kimselerdir ki, namazı gereği üzre kılarlar, kendilerine verdiğimiz rızıklardan Hak yolunda harcarlar.
Bekir Sadak : (2-3) Inananlar ancak, o kimselerdir ki Allah anildigi zaman kalbleri titrer ayetleri okundugu zaman bu onlarin imanlarini artirir. Ve Rablerine guvenirler; namaz kilarlar; kendilerine verdigimiz riziktan yerli yerince sarfederler.
Celal Yıldırım : Hem onlar namazı dosdoğru kılarlar ve bizim rızık olarak kendilerine sunduğumuzdan (Allah için) harcarlar.
Diyanet İşleri (eski) : (2-3) İnananlar ancak, o kimselerdir ki Allah anıldığı zaman kalbleri titrer, ayetleri okunduğu zaman bu onların imanlarını artırır. Ve Rablerine güvenirler; namaz kılarlar; kendilerine verdiğimiz rızıktan yerli yerince sarf ederler.
Diyanet Vakfi : Onlar namazlarını dosdoğru kılan ve kendilerine rızık olarak verdiğimizden (Allah yolunda) harcayan kimselerdir.
Edip Yüksel : Onlar ki namazı gözetirler ve kendilerine verdiğimiz rızıklardan yardım olarak verirler.
Elmalılı Hamdi Yazır : O kimseler ki nemazı dürüst kılarlar ve kendilerine merzuk kıldığımız şeylerden infak eylerler,
Elmalılı (sadeleştirilmiş) : O kimseler ki, namazı dürüst kılarlar ve kendilerini rızıklandırdığımız şeylerden başkalarına dağıtırlar.
Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2) : Onlar ki, namazı gereği gibi kılarlar ve kendilerine rızık olarak verdiğimiz şeylerden Allah yoluna harcarlar.
Fizilal-il Kuran : Onlar namazı kılarlar ve kendilerine bağışladığımız rızıklardan başkalarına da verirler.
Gültekin Onan : Onlar, namazı gözetirler ve kendilerine verdiğimiz rızıklardan infak ederler.
Hasan Basri Çantay : (Mü'minler) onlardır ki namazı dosdoğru kılarlar, kendilerine rızk olarak verdiğimizden (Allah yolunda) harcarlar.
Hayrat Neşriyat : Onlar ki, namazı hakkıyla edâ ederler ve kendilerini rızıklandırdığımız şeylerden(Allah yolunda) sarf ederler.
İbni Kesir : Onlar ki; namazı dosdoğru kılarlar ve kendilerine rızık olarak verdiğimizden de infak ederler.
Muhammed Esed : Onlar ki, namazlarında devamlı ve kararlıdırlar; kendilerine rızık olarak bahşettiğimiz şeylerden başkalarının yararına harcarlar:
Ömer Nasuhi Bilmen : Onlar (o mü'minlerdir ki) namazı dosdoğru kılarlar ve kendilerini merzûk etmiş olduğumuz şeylerden infakta bulunurlar.
Ömer Öngüt : Onlar namazlarını dosdoğru kılarlar ve kendilerine rızık olarak verdiğimiz şeylerden bağışta bulunurlar.
Şaban Piriş : Bunlar, namazı kılarlar ve kendilerine verdiğimiz rızıktan infak ederler.
Suat Yıldırım : Namazı hakkıyla ifa edip kendilerine nasib ettiğimiz mallardan hayırlı işlerde harcarlar.
Süleyman Ateş : Namazlarını kılarlar ve kendilerine verdiğimiz rızıktan (Allâh için) harcarlar.
Tefhim-ul Kuran : Onlar, namazı dosdoğru kılarlar ve kendilerine rızık olarak verdiklerimizden infak ederler.
Ümit Şimşek : Onlar namazlarını dosdoğru kılarlar ve kendilerine rızık olarak verdiğimiz şeylerden bağışta bulunurlar.
Yaşar Nuri Öztürk : Namazı dosdoğru kılarlar onlar. Ve kendilerine rızık olarak verdiklerimizden bol bol dağıtırlar.
Kaynak : İmam İskender Ali Mihr
Tür : Diğer Tarih : 4.11.2018
[ Tüm yazılara ulaşmak için burayı tıklayınız. ]

1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 7475

Sure Adına Göre Sırala

 

 

 

 

Sayfa Ziyaret Sayacı
33.741