TEVBE-15

Anasayfa » TEVBE Suresi » TEVBE-15
share on facebook  tweet  share on google  print  

TEVBE-15

"TEVBE Suresi" için, toplam 1 sonuç arasından 1 - 1 arası sonuçlar

<<<<<9/TEVBE-15>>>>>

Bismillâhirrahmânirrahîm

وَيُذْهِبْ غَيْظَ قُلُوبِهِمْ وَيَتُوبُ اللّهُ عَلَى مَن يَشَاء وَاللّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٌ

Ve yuzhib gayza kulûbihim, ve yetûbullâhu alâ men yeşâ'u, vallâhu alîmun hakîm(hakîmun).

Ve onların kalplerindeki öfkeyi giderir. Ve Allah, dilediği kimsenin tövbesini kabul eder. Ve Allah; Alîm'dir (bilen), Hakîm'dir (hikmet sahibi, hüküm sahibi).  
1. ve yuzhib : ve giderir
2. gayza : öfke, gayz
3. kulûbi-him : onların kalpleri
4. ve yetûbu allâhu : ve Allah tövbeyi kabul eder
5. alâ : ...e
6. men yeşâu : dilediği kimse
7. vallâhu (ve allâhu) : ve Allah
8. alîmun : en iyi bilen
9. hakîmun : hakîm, hükmün ve hikmet sahibi

AÇIKLAMA

Bismillâhirrahmânirrahîm

14 asır evvel sahâbenin Allah'ın yoluna girmesine putperestler ve diğerleri fena halde içerliyorlardı. Peygamber Efendimiz (S.A.V) ve sahâbeyi öldürmeye karar verdiler. Onun için de adım adım herşeyi yapıyorlardı. Böyle bir durumda Allahû Tealâ, “Onlar bunu size yaptıklarına göre, siz de onlarla savaşın. Savaşın ki; Allah, sizin elinizle onlara cezasını versin, onları alçaltsın. Ve böylece savaşı göze aldığınız, Allah yolunda şehit olmayı düşündüğünüz için Allah sizin de göğsünüze şifa versin.” diyor.

Şifaların en büyüğü mutlaka şehit olmaktır. Şehitlere, Allah'a şahit olanlara, Allah yolunda, Allah'ın düşmanlarına karşı yapılan bir savaşta, Allah'ın düşmanları tarafından öldürülenlere, Allahû Tealâ sıddîk makamıyla eşit standartlar veriyor:

4/NİSÂ-69: Ve men yutiıllâhe ver resûle fe ulâike meallezîne en’amellâhu aleyhim minen nebiyyîne ves sıddîkîne veş şuhedâi ves sâlihîn(sâlihîne), ve hasune ulâike refîkâ(refîkan).

Ve kim, Allah'a ve Resûl'e itaat ederse, o taktirde işte onlar, Allah'ın kendilerine ni'met verdiği nebîlerle (peygamberlerle) ve sıddîklerle ve şehitlerle ve salihlerle beraberdirler. Ve işte onlar ne güzel arkadaştır.

Onları da hakka tukâtihi takvanın, bihakkın takvanın, iradesini de Allah'a teslim edenlerin standardında görüyor. Ruhunun, vechinin, nefsinin ve iradesinin Allah'a teslimlerini tamamlayabilen kişi, Hakk'ul yakînin sahibidir. Onlar, iradeleri Allah'ın iradesine bağlanmış olanlardır.

İki tarafın da birbirlerine karşı öfkelerinin giderilme standartlarının arkasında savaş vardır. Her iki taraf da birbirlerini öldürerek öfkelerini alıyorlar. Sahâbe, düşmanıyla savaşırsa ve Allah yolunda yaptığı bu savaşta onlardan ölmesi gerekenleri öldürürse, ancak o zaman bir hedefe ulaşmış olur. O zaman düşmanların kalplerindeki öfke korkuya, sahâbenin kalbindeki öfke ise zafer sevincine dönüşür. Allah'ın düşmanlarını öldürmenin, onlara gâlip gelmenin, İslâm'ın gâlibiyetinin bir karışımı olur bu.

Allah seçer. Seçtiklerinden bir kısmı Allah'a ulaşmayı diler. Kim Allah'a ulaşmayı dilerse, Allah da onları Kendisine ulaştırmayı diler. Allahû Tealâ'ya ulaşmayı dileyen kişi, ancak irşad makamına ulaştığı taktirde bunun gerçekleşeceğini bilir ve ihsanlar ardarda gelir. Allahû Tealâ, kişinin gözlerindeki hicab-ı mestureyi, kulaklarındaki vakrayı, kalplerindeki ekinneti alarak, irşad makamını o kişiye sevdirir. Allah o kişinin kalbine hidayet eder, kişi zikir yaptığı zaman Allah'tan gelen nurların kalbe girmesi için kalbi Allah'a çevirir. Göğsünden kalbine nur yolunu açar, o kişiyi huşûya ulaştırır, sonra da kişinin talebi üzerine mürşidini gösterir.

Bu âyet-i kerime, “Allah dilediği kimsenin tövbesini kabul eder. Allah alîmdir ve hikmet sahibidir.” cümlesi ile bittiğine göre bu tövbe, mürşidin önünde yapılan tövbedir. Ve Allah, Kendisine ulaştırmayı dilediği kimsenin tövbesini kabul eder. Böyle bir tövbe ile Allah'ın dilediği kişi, tövbenin sahibi olarak Allah'a ulaşır. İşte bu dilediği kişiler, hidayete erecek olanlardır.

 

9/TEVBE-15

Bismillâhirrahmânirrahîm

İmam İskender Ali Mihr : Ve onların kalplerindeki öfkeyi giderir. Ve Allah, dilediği kimsenin tövbesini kabul eder. Ve Allah; Alîm'dir (bilen), Hakîm'dir (hikmet sahibi, hüküm sahibi).
Diyanet İşleri : (14-15) Onlarla savaşın ki, Allah onlara sizin ellerinizle azap etsin, onları rezil etsin, onlara karşı size yardım etsin, mü’min topluluğun gönüllerini ferahlatsın ve onların kalplerindeki öfkeyi gidersin. Allah, dilediğinin tövbesini kabul eder. Allah, hakkıyla bilendir, hüküm ve hikmet sahibidir.
Abdulbaki Gölpınarlı : Ve yüreklerindeki gazabı gidersin ve Allah, dilediğine tövbe nasîp eder ve tövbesini kabûl eyler ve Allah, her şeyi bilir, hüküm ve hikmet sâhibidir.
Adem Uğur : Ve onların (müminlerin) kalplerinden öfkeyi gidersin. Allah dilediğinin tevbesini kabul eder. Allah bilendir, hikmet sahibidir.
Ahmed Hulusi : Kalplerindeki kin ve öfkeyi gidersin. . . Allâh dilediğinin tövbesini kabul eder. . . Allâh Aliym'dir, Hakiym'dir.
Ahmet Tekin : Mü’minlerin kafalarındaki, kalplerindeki öfkeyi gidersin. Allah, sünnetine, düzeninin yasalarına uygun olarak, iradesinin tecellisine tâbi, akıllı ve sorumlu kimselere günah işlemekten vazgeçme ve kendisine itaate yönelme, tevbe nasib eder. Allah’ın ilmi her şeyi kuşatır. Hikmet sahibi ve hükümrandır.
Ahmet Varol : Ve kalplerindeki öfkeyi gidersin. Allah dilediğinin tevbesini kabul eder. Allah alimdir, hakimdir.
Ali Bulaç : Ve kalblerindeki öfkeyi gidersin. Allah dilediğinin tevbesini kabul eder. Allah bilendir, hüküm ve hikmet sahibidir.
Ali Fikri Yavuz : Ve müşriklerden eziyet çeken müminlerin kalblerindeki kîni gidersin. Allah, dilediği kimseye tevbe nasib eder. Allah Alîm’dir, Hakîmdir.
Bekir Sadak : (14-15) Onlarla savasin ki Allah sizin elinizle onlari azablandirsin, rezil etsin ve sizi ustun getirsin de muminlerin gonullerini ferahlandirsin, kalblerindeki ofkeyi gidersin. Allah dilediginin tevbesini kabul eder. Allah Bilendir, Hakimdir.
Celal Yıldırım : Kalblerindeki kin ve öfkeyi gidersin. Allah dilediğine tevbeyi nasib eder. Allah bilendir ve hikmet sahibidir.
Diyanet İşleri (eski) : (14-15) Onlarla savaşın ki Allah sizin elinizle onları azablandırsın, rezil etsin ve sizi üstün getirsin de müminlerin gönüllerini ferahlandırsın, kalblerindeki öfkeyi gidersin. Allah dilediğinin tevbesini kabul eder. Allah Bilendir, Hakimdir.
Diyanet Vakfi : Ve onların (müminlerin) kalplerinden öfkeyi gidersin. Allah dilediğinin tevbesini kabul eder. Allah bilendir, hikmet sahibidir.
Edip Yüksel : Yüreklerinin öfkesini gidersin. ALLAH dilediğinin tevbesini kabul eder. ALLAH Bilendir, Bilgedir.
Elmalılı Hamdi Yazır : ve kalblerindeki gayzı gidersin, hem Allah dilediğine tevbe de nasıb eder, Allah alîmdir, hakîmdir
Elmalılı (sadeleştirilmiş) : Kalplerindeki kini gidersin. Bir de Allah, dilediğine tevbe de nasip eder. Allah herşeyi bilendir, hikmet sahibidir.
Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2) : Ve kalblerindeki öfkeyi gidersin. Allah dilediğine tevbeyi nasib eder. Allah her şeyi bilir, hüküm ve hikmet sahibidir.
Fizilal-il Kuran : Kalblerindeki kini gidersin. Allah dilediği kimselerin tevbesini kabul eder. Allah üstün iradelidir ve ne yaparsa yerindedir.
Gültekin Onan : Ve kalplerindeki öfkeyi gidersin. Tanrı dilediğinin tevbesini kabul eder. Tanrı bilendir, hüküm ve hikmet sahibidir.
Hasan Basri Çantay : Ve kalblerindeki gazabı gidersin. Allah kimi dilerse ona tevbe nasıyb eder. Allah hakkıyle bilendir, tam bir hüküm ve hikmet saahibidir O.
Hayrat Neşriyat : Hem kalblerinin öfkesini gidersin! Allah, dilediğinin tevbesini (kendi lütfundan)kabûl eder. Çünki Allah, Alîm (herşeyi hakkıyla bilen)dir, Hakîm (her işi hikmetli olan)dır.
İbni Kesir : Ve kalblerindeki öfkeyi gidersin. Allah; dilediğine tevbe nasib eder. Ve Allah; Alim'dir, Hakim'dir.
Muhammed Esed : kalplerindeki öfkeyi yatıştıracak. Ve Allah dilediğine merhametle yönelir ve bağışlar; çünkü Allah doğru hüküm ve hikmetle edip eyleyen mutlak ve sınırsız bilgi sahibidir.
Ömer Nasuhi Bilmen : Ve kalplerinin gazabını gidersin. Ve Allah Teâlâ dilediğini tevbeye muvaffak kılar. Ve Allah Teâlâ alîmdir, hakîmdir.
Ömer Öngüt : Ve onların kalplerindeki öfkeyi gidersin. Allah dilediğinin tevbesini kabul eder. Allah en iyi bilendir, hikmet sahibidir.
Şaban Piriş : Kalplerinizdeki korkuyu gidersin. Allah, dilediğinin tevbesini kabul eder. Allah, bilendir, hakimdir.
Suat Yıldırım : (14-15) Onlarla savaşın ki Allah sizin ellerinizle onları cezalandırsın, onları rüsvay etsin, onlara karşı size yardım edip zafer yolunu açsın, müminlerin gönüllerini ferahlatsın, kalplerindeki kin ve öfkeyi gidersin. Allah Teâlâ dilediğine tövbe de nasib eder. Allah alîmdir, hakîmdir (her şeyi hakkıyla bilir, tam hüküm ve hikmet sahibidir).
Süleyman Ateş : Yüreklerinin öfkesini gidersin. Allâh, dilediğinin tevbesini kabul eder. Allâh bilendir, hüküm ve hikmet sâhibidir.
Tefhim-ul Kuran : Ve kalblerindeki öfkeyi gidersin. Allah dilediğinin tevbesini kabul eder. Allah bilendir, hüküm ve hikmet sahibidir.
Ümit Şimşek : Ve onların kalplerindeki öfkeyi gidersin. Gerçi Allah dilediğine de tevbe nasip eder. Çünkü Allah herşeyi bilir, her işi hikmetle yapar.
Yaşar Nuri Öztürk : Ve yüreklerinin öfkesini gidersin. Allah dilediğine tövbe nasip eder. Allah Alîm'dir, Hakîm'dir.
Kaynak : İmam İskender Ali Mihr
Tür : Diğer Tarih : 4.11.2018
[ Tüm yazılara ulaşmak için burayı tıklayınız. ]

1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100, 101, 102, 103, 104, 105, 106, 107, 108, 109, 110, 111, 112, 113, 114, 115, 116, 117, 118, 119, 120, 121, 122, 123, 124, 125, 126, 127, 128129

Sure Adına Göre Sırala

 

 

 

 

Sayfa Ziyaret Sayacı
57.547