HİCR-29

Anasayfa » HİCR Suresi » HİCR-29
share on facebook  tweet  share on google  print  

HİCR-29

"HİCR Suresi" için, toplam 1 sonuç arasından 1 - 1 arası sonuçlar

<<<<<15/HİCR-29>>>>>

Bismillâhirrahmânirrahîm

فَإِذَا سَوَّيْتُهُ وَنَفَخْتُ فِيهِ مِن رُّوحِي فَقَعُواْ لَهُ سَاجِدِينَ

Fe izâ sevveytuhu ve nefahtu fîhi min rûhî fe kaû lehu sâcidîn(sâcidîne).

Artık onu dizayn edip, içine ruhumdan üflediğim zaman, hemen ona secde ederek yere kapanın! 
1. fe : artık
2. izâ : olduğu zaman
3. sevveytu-hu : onu sevva ettim, dizayn ettim
4. ve nefah-tu : ve üfledim
5. fî-hi : onun içine
6. min rûhî : ruhumdan
7. fe : hemen
8. kaû : yere kapanın (düşün)
9. lehu : ona, onun için
10. sâcidîne : secde edenler

AÇIKLAMA

Bismillâhirrahmânirrahîm

Allahû Tealâ, insanı sevva edip onun içine ruhundan üfürdüğü ve ona hayat verdiği zaman meleklere onun önünde secde etmelerini istemiştir.

Allah'ın meleklere verdiği emrin temelinde "bir toprak parçasından husule getirdiğim Hz. Âdem'e secde edin" demiyor. Ona ruhumdan üfüreceğim. Benim hayat verdiğim, insan adı verilen bu yaratık tekrar Bana iade etmek üzere Benim ruhumu taşıyacak. O, hiçbirinizde olmayan bu vasfın sahibidir. Aslında sizin secdeniz Hz. Âdem'in fizik vücuduna değildir, onun vücudunda bulunan Benim Ruhumadır. O, yeryüzünde Beni temsil edecektir.

Şeytan diyor ki: "Ben Âdem'e secde etmem. Ben ondan üstünüm. Sen beni ateşten, onu çamurdan yarattın. Ateş, çamurdan üstündür." Allah'a yalan söyleyerek O'ndan yardım istiyor iblis. Allahû Tealâ'nın "seni mutlaka cehennemde sonsuza kadar azaplandıracağım" sözü üzerine şeytan: "Bana kıyâmete kadar ömür ver. Bana verdiğin ömrü geri alma. Ben Âdem (A.S)'ın bütün zürriyetini yoldan çıkarmaya çalışacağım." diyor.

Hz. Âdem de çamurdan meydana getirmiş olan fizik vücudunun ötesinde Allah'ın ruhundan üfürdüğü, meleklerin hiçbirisinde yok. İbliste de yok cinlerde de yok hayvanlarda da yok bitkilerde de yok. İblis, bu büyük hakikati görmezlikten gelerek fizik vücutları mukayese ediyor. Cinlerinkiyle şeytanınki aynı oluyor. Yakıcı ateş. Çünkü kendisinde fizik vücudun ötesinde sadece nefs var. Nefs insanda da var. Ama insan, şeytanın hiçbir zaman sahip olamayacağı bir şeye sahip. İnsanda ruh var. Onu yüceltecek olan, Allah'ın en sevgilisi yapacak olan ve Allah'ı temsil etmesine sebebiyet veren farklılık.

Ve şimdi bazı insanlar, iblisten üstün yaratılmalarına rağmen, iblise tapıyorlar, iblise, şeytana ibadet ediyorlar.

15/HİCR-29

Bismillâhirrahmânirrahîm

İmam İskender Ali Mihr : Artık onu dizayn edip, içine ruhumdan üflediğim zaman, hemen ona secde ederek yere kapanın!
Diyanet İşleri : (28-29) Hani Rabbin meleklere, “Ben kuru bir çamurdan, şekillendirilmiş balçıktan bir insan yaratacağım. Onu düzenleyip içine ruhumdan üflediğim zaman, onun için hemen saygı ile eğilin” demişti.
Abdulbaki Gölpınarlı : Onun yaratılışını tamamlayıp kemâle getirerek ruhumdan ruh üfürünce derhal ona karşı secdeye kapanın.
Adem Uğur : Ona şekil verdiğim ve ona ruhumdan üflediğim zaman, siz hemen onun için secdeye kapanın!
Ahmed Hulusi : "Onu tesviye edip (beden ve beyini kemâle erdirip), ona Ruhumdan (Esmâ mânâlarımın özelliklerinden) nefhettim (üfledim); (böylece buyurdum) Ona secdeye kapanın (Onun kuvveleri olarak hizmetine girin)!"
Ahmet Tekin : 'Onu yaratılış amacına uygun olarak şekillendirdiğim, rahmetimle, varettiğim düzenin bir bölümü olan ruhumdan nûrani dalgalar halinde onun bütün hücrelerine ruh yayarak hayat verdiğim, onu bilinçlendirdiğim zaman, siz hemen onun için secdeye kapanarak saygı gösterin' demişti.
Ahmet Varol : Ben ona şeklini verdiğim ve içine ruhumdan üflediğim zaman hemen onun için secdeye varın.'
Ali Bulaç : "Ona bir biçim verdiğimde ve ona ruhumdan üfürdüğümde hemen ona secde ederek (yere) kapanın."
Ali Fikri Yavuz : Ben, onun yaratılışını tamamladığım ve ona ruh verdiğim zaman, siz hemen onun için secdeye kapanın.”
Bekir Sadak : (28-29) Rabbin meleklere: «Ben, balciktan, islenebilen kara topraktan bir insan yaratacagim. Onu yapip ruhumdan ufledigimde ona secdeye kapanin» demisti.
Celal Yıldırım : Bu bakımdan onu düzenleyip ruhumdan ona üflediğimde derhal secdeye kapanın» demişti.
Diyanet İşleri (eski) : (28-29) Rabbin meleklere: 'Ben, balçıktan, işlenebilen kara topraktan bir insan yaratacağım. Onu yapıp ruhumdan üflediğimde ona secdeye kapanın' demişti.
Diyanet Vakfi : «Ona şekil verdiğim ve ona ruhumdan üflediğim zaman, siz hemen onun için secdeye kapanın!»
Edip Yüksel : 'Onu düzenleyip ona ruhumdan üflediğimde hemen onun için secdeye varın,' demişti.
Elmalılı Hamdi Yazır : Binaenaleyh onu tesviye ettiğim ve içine ruhumdan nefheylediğim vakıt derhal onun için secdeye kapanın
Elmalılı (sadeleştirilmiş) : Bunun için, Ben onu muntazam bir insan kıvamına getirip içine ruhumdan üflediğim zaman, derhal onun için secdeye kapanın!»
Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2) : Ben, onun yaratılışını tamamladığım ve ona ruhumdan üflediğim zaman, siz hemen onun için secdeye kapanın.»
Fizilal-il Kuran : Ona biçim verip içine kendi ruhumdan bir soluk üflediğimde önünde secdeye kapanınız!»
Gültekin Onan : "Ona bir biçim verdiğimde ve ona ruhumdan üfürdüğümde hemen ona secde ederek (yere) kapanın."
Hasan Basri Çantay : «O halde ben onun yaratılışını bitirdiğim, ona ruhumdan üflediğim zaman siz derhal onun için secdeye kapanın».
Hayrat Neşriyat : 'Artık onu (insan olarak yaratıp) düzelttiğimde ve ona (yarattığım) rûhumdanüflediğimde, hemen ona secde ediciler olarak yere kapanın!'
İbni Kesir : Onu yapıp ruhumdan üflediğimde; siz derhal onun için secdeye kapanın.
Muhammed Esed : "Ona belirli bir biçim verip de ruhumdan üflediğim zaman onun önünde yere kapanın!"
Ömer Nasuhi Bilmen : «Artık Ben onu tesviye ettiğim ve ona ruhumdan üflediğim zaman siz hemen onun için secde ediciler olarak yere kapanın.»
Ömer Öngüt : “Onu düzenlediğim ve ona ruhumdan üflediğim zaman, siz hemen onun için secdeye kapanın. ”
Şaban Piriş : (29-31) Onu düzenleyip, canlandırdığım zaman, derhal onun için secdeye kapanınız. Meleklerin hepsi topluca secde etti. İblis hariç, O, büyüklendi ve secde edenlerle beraber olmadı.
Suat Yıldırım : "Bu itibarla, Ben onu düzenlediğim insan şekline koyduğum ve içine ruhumdan üflediğim zaman, derhal onun önünde secdeye kapanınız."
Süleyman Ateş : "Onu düzenle(yip insan şekline koydu)ğum ve ona ruhumdan üflediğim zaman hemen ona secdeye kapanın!"
Tefhim-ul Kuran : «Ona bir biçim verdiğimde ve ona ruhumdan üfürdüğümde hemen ona secde ederek kapanın.»
Ümit Şimşek : 'Onu güzelce düzenleyip insan şekline koyduğum ve ona ruhumdan üflediğim zaman, karşısında secdeye kapanın.'
Yaşar Nuri Öztürk : "Onu, amaçlanan düzgünlüğe ulaştırıp öz ruhumdan içine üflediğim zaman, önünde hemen secdeye kapanın."
Kaynak : İmam İskender Ali Mihr
Tür : Diğer Tarih : 5.11.2018
[ Tüm yazılara ulaşmak için burayı tıklayınız. ]

1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 9899

Sure Adına Göre Sırala

 

 

 

 

Sayfa Ziyaret Sayacı
43.063