MU'MİNÛN-3

Anasayfa » MU'MİNÛN Suresi » MU'MİNÛN-3
share on facebook  tweet  share on google  print  

MU'MİNÛN-3

"MU'MİNÛN Suresi" için, toplam 1 sonuç arasından 1 - 1 arası sonuçlar

<<<<<23/MU'MİNÛN-3>>>>>

Bismillâhirrahmânirrahîm

وَالَّذِينَ هُمْ عَنِ اللَّغْوِ مُعْرِضُونَ

وَالَّذِينَ هُمْ عَنِ اللَّغْوِ مُعْرِضُونَ

Vellezîne hum anil lagvi mu’ridûn(mu’ridûne).

Ve onlar, boş şeylerden yüz çevirenlerdir. 
1. ve ellezîne : ve o kimseler, onlar
2. hum : onlar
3. anil lagvi (an el lagvi) : boş şeylerden, boş sözlerden
4. mu'ridûne : yüz çevirenlerdir

AÇIKLAMA

Bismillâhirrahmânirrahîm

Onlar boş şeylerle (boş sözlerle) uğraşmazlar, meşgul olmazlar.

23/MU'MİNÛN-3

Bismillâhirrahmânirrahîm

İmam İskender Ali Mihr : Ve onlar, boş şeylerden yüz çevirenlerdir.
Diyanet İşleri : Onlar ki, faydasız işlerden ve boş sözlerden yüz çevirirler.
Abdulbaki Gölpınarlı : Ve öyle kişilerdir onlar ki boş şeylerden yüz çevirirler.
Adem Uğur : Onlar ki, boş ve yararsız şeylerden yüz çevirirler;
Ahmed Hulusi : Onlar boş laf ve boş işlerden yüz çeviricidirler;
Ahmet Tekin : Mü’minler, bâtıldan, yalandan, taahhüde sadakatsizlikten, boş ve faydasız şeylerden yüz çevirip ilgilenmeyenler, engelleme tedbirleri alanlar, bunların savunuculuğunu, sözcülüğünü yapmayanlardır.
Ahmet Varol : Onlar boş şeylerden yüz çevirirler.
Ali Bulaç : Onlar, 'tümüyle boş' şeylerden yüz çevirenlerdir;
Ali Fikri Yavuz : Onlar ki, boş sözden ve faydasız işten yüz çevirirler.
Bekir Sadak : Onlar bos seylerden yuz cevirirler.
Celal Yıldırım : Onlar ki, boş ve anlamsız şeyden yüzçevirirler.
Diyanet İşleri (eski) : Onlar boş şeylerden yüz çevirirler.
Diyanet Vakfi : Onlar ki, boş ve yararsız şeylerden yüz çevirirler;
Edip Yüksel : Boş sözlerden yüz çevirirler.
Elmalılı Hamdi Yazır : Onlar ki bîyhude işe, boş lâfa bakmazlar
Elmalılı (sadeleştirilmiş) : Onlar ki, faydasız işe, boş lafa bakmazlar.
Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2) : Onlar ki, boş ve yararsız şeylerden yüz çevirirler,
Fizilal-il Kuran : Onlar ki, boş ve yararsız şeylerle ilgilenmezler.
Gültekin Onan : Onlar, 'tümüyle boş' şeylerden yüz çevirenlerdir.
Hasan Basri Çantay : (Öyle mü'minler) ki onlar boş (lâkırdılardan) ve fâidesiz şeylerden yüz çeviricidirler.
Hayrat Neşriyat : Ve o kimseler ki, onlar boş şeylerden (boş söz ve işlerden) yüz çeviricidirler.
İbni Kesir : Ki onlar; boş sözlerden yüz çevirirler.
Muhammed Esed : onlar ki, boş ve anlamsız şeylerden yüz çevirirler;
Ömer Nasuhi Bilmen : Ve o mü'minler ki onlar, her lüzumsuz şeyden yüz çevirirler.
Ömer Öngüt : Onlar ki, boş şeylerden yüz çevirirler.
Şaban Piriş : Onlar, boş sözlerden ve işlerden yüz çevirenlerdir.
Suat Yıldırım : Onlar boş şeylerden uzak dururlar.
Süleyman Ateş : Onlar boş şeylerden yüz çevirirler.
Tefhim-ul Kuran : Onlar, 'tümüyle boş' şeylerden yüz çevirenlerdir,
Ümit Şimşek : Onlar boş şeylerden yüz çevirirler.
Yaşar Nuri Öztürk : Boş ve lüzumsuz sözden yüz çevirmişlerdir onlar.

Kaynak : İmam İskender Ali Mihr
Tür : Diğer Tarih : 6.11.2018
[ Tüm yazılara ulaşmak için burayı tıklayınız. ]

1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100, 101, 102, 103, 104, 105, 106, 107, 108, 109, 110, 111, 112, 113, 114, 115, 116, 117118

Sure Adına Göre Sırala

 

 

 

 

Sayfa Ziyaret Sayacı
41.091