KADR (KADİR)-1

Anasayfa » KADR (KADİR) Suresi » KADR (KADİR)-1
share on facebook  tweet  share on google  print  

KADR (KADİR)-1

"KADR (KADİR) Suresi" için, toplam 1 sonuç arasından 1 - 1 arası sonuçlar

<<<<<97/KADR (KADİR)-1>>>>>

Bismillâhirrahmânirrahîm

إِنَّا أَنزَلْنَاهُ فِي لَيْلَةِ الْقَدْرِ

İnnâ enzelnâhu fî leyletil kadr(kadri).

Muhakkak ki Biz, O’nu (Kur’ân’ı) Kadir Gecesi’nde Biz indirdik. 
1. innâ : muhakkak ki biz
2. enzelnâ-hu : onu biz indirdik
3. : de
4. leyleti : gece
5. el kadri : kadir

AÇIKLAMA

Bismillâhirrahmânirrahîm

Muhakkak ki Biz, O'nu, yani Kur'ân'ı, Kadir Gecesi'nde Biz indirdik.

97/KADR (KADİR)-1

Bismillâhirrahmânirrahîm

İmam İskender Ali Mihr : Muhakkak ki Biz, O'nu (Kur'ân'ı) Kadir Gecesi'nde Biz indirdik.
Diyanet İşleri : Şüphesiz, biz onu (Kur’an’ı) Kadir gecesinde indirdik.
Abdulbaki Gölpınarlı : Şüphe yok ki indirdik Kur'ân'ı Kadir gecesi.
Adem Uğur : Biz onu (Kur'an'ı) Kadir gecesinde indirdik.
Ahmed Hulusi : Muhakkak ki biz Onu (Kurân'ı), (Hz. Muhammed'in a. s. ) Kadr gecesinde inzâl ettik!
Ahmet Tekin : Biz onu, Kur’ân’ı bütün insanlık ve kâinat ile ilgili planlamanın yapıldığı, değeri yüce, ilâhî kudretin ve rahmetin çokca tecelli ettiği müstesna bir gecede, Kadir gecesinde indirdik.
Ahmet Varol : Doğrusu biz onu Kadir gecesinde indirdik.
Ali Bulaç : Gerçek şu ki, Biz onu kadir gecesinde indirdik.
Ali Fikri Yavuz : Şübhesiz onu (Kur’an’ı), Kadir gecesinde (Levh-i Mahfûz’dan aşağı semaya) biz indirdik.
Bekir Sadak : Dogrusu, Biz, Kuran'i kadir gecesinde indirmisizdir.
Celal Yıldırım : Şüphesiz ki biz O'nu (Kur'ân'ı) Kadir Gecesi indirdik.
Diyanet İşleri (eski) : Doğrusu, Biz, Kuran'ı kadir gecesinde indirmişizdir.
Diyanet Vakfi : Biz onu (Kur'an'ı) Kadir gecesinde indirdik.
Edip Yüksel : Biz onu Kudret Gecesinde indirdik.
Elmalılı Hamdi Yazır : Elhak biz indirdik onu kadir gecesi
Elmalılı (sadeleştirilmiş) : Doğrusu Biz onu (Kur'an'ı) Kadir gecesinde indirdik.
Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2) : Biz o (Kur'ân)ı Kadir gecesinde indirdik.
Fizilal-il Kuran : Biz Kur'ân'ı kadir gecesinde indirdik.
Gültekin Onan : Gerçek şu ki, biz onu kadir gecesinde indirdik.
Hasan Basri Çantay : Gerçek, biz onu kadir gecesinde indirdik.
Hayrat Neşriyat : Şübhe yok ki biz onu (o Kur’ân’ı), Kadir Gecesinde indirdik.
İbni Kesir : Doğrusu Biz; onu, Kadr gecesinde indirdik.
Muhammed Esed : Biz bu (ilahi kelam)ı Kadir Gecesi'nde indirdik.
Ömer Nasuhi Bilmen : Muhakkak ki Biz onu Kâdir gecesinde indirdik.
Ömer Öngüt : Şüphesiz ki biz onu (Kur'an'ı) Kadir gecesinde indirdik.
Şaban Piriş : Şüphesiz biz, (Kur’an’ı) Kadir gecesinde indirdik
Suat Yıldırım : Biz Kur’ân’ı indirdik kadir gecesi.
Süleyman Ateş : Biz o(Kur'â)n'ı Kadir gecesinde indirdik.
Tefhim-ul Kuran : Gerçek şu ki, biz onu kadir gecesinde indirdik.
Ümit Şimşek : Biz Kur'ân'ı Kadir Gecesinde indirdik.
Yaşar Nuri Öztürk : Biz onu Kadir Gecesi'nde indirdik.

 

Kaynak : İmam İskender Ali Mihr
Tür : Diğer Tarih : 8.11.2018
[ Tüm yazılara ulaşmak için burayı tıklayınız. ]

1, 2, 3, 45

Sure Adına Göre Sırala

 

 

 

 

Sayfa Ziyaret Sayacı
2.778