HUMEZE-8

Anasayfa » HUMEZE Suresi » HUMEZE-8
share on facebook  tweet  share on google  print  

HUMEZE-8

"HUMEZE Suresi" için, toplam 1 sonuç arasından 1 - 1 arası sonuçlar

<<<<<104/HUMEZE-8>>>>>

Bismillâhirrahmânirrahîm

إِنَّهَا عَلَيْهِم مُّؤْصَدَةٌ

İnnehâ aleyhim mu’sadetun.

Muhakkak ki o, onların (kâfirlerin) üzerine kapatılmıştır. 
1. inne-hâ : muhakkak o
2. aleyhim : onların üzerine
3. mu'sadetun : kilitlenmiştir, kapatılmıştır

AÇIKLAMA

Bismillâhirrahmânirrahîm

Hutame adı verilen cehennem ateşi kâfirlerin bütün vücutlarını tamamen kuşatan bir ateş olacaktır.

104/HUMEZE-8

Bismillâhirrahmânirrahîm

İmam İskender Ali Mihr : Muhakkak ki o, onların (kâfirlerin) üzerine kapatılmıştır.
Diyanet İşleri : (8-9) Şüphesiz uzatılmış direkler arasında (bağlı oldukları hâlde) ateş onların üzerine kapatılacaktır.
Abdulbaki Gölpınarlı : Şüphe yok ki üstlerine kapıları kapanmıştır.
Adem Uğur : O, onların üzerine kapatılıp kilitlenecektir.
Ahmed Hulusi : Muhakkak ki o (Hutame) onların üzerine kapatılıp kilitlenmiştir (içinde ebedî mahpusturlar).
Ahmet Tekin : O ateşin, alevlerin içine atılıp, hisar zindanın kapıları kapatılacaktır.
Ahmet Varol : O (ateşin kapıları) onların üzerlerine kilitlenecektir.
Ali Bulaç : O, onların üzerine kilitlenecektir;
Ali Fikri Yavuz : O (ateş), kapatılacaktır onların üstüne;
Bekir Sadak : (8-9) Onlar, uzun sutunlar arasinda, her yonden o atesle kapatilmislardir. *
Celal Yıldırım : (8-9) Şüphesiz ki, o ateş onları uzun uzun sütunlara (bağlı oldukları halde) her taraftan kuşatacaktır.
Diyanet İşleri (eski) : (8-9) Onlar, uzun sütunlar arasında, her yönden o ateşle kapatılmışlardır.
Diyanet Vakfi : (8-9) Onlar (bu ateşin içinde) uzatılmış sütunlara bağlanmışlar ve o vaziyette o (ateş) üzerlerine kapatılmıştır.
Edip Yüksel : Onların üzerine kapanmıştır.
Elmalılı Hamdi Yazır : O kapatılacaktır onlar üstüne
Elmalılı (sadeleştirilmiş) : O (ateş), onların üstüne kapatılacaktır mutlaka,
Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2) : (8-9) Cehennemlikler, dikilmiş direklere bağlı oldukları halde, o ateşin kapıları üzerlerine kapatılacaktır.
Fizilal-il Kuran : Cehennem onların üzerine kapatılacaktır.
Gültekin Onan : O, onların üzerine kilitlenecektir;
Hasan Basri Çantay : Bu (ateşin kapıları da) onların üzerine kapatılmışdır.
Hayrat Neşriyat : (8-9) Şübhesiz ki o (ateşin kapıları), onların üzerine, uzatılmış direklerle kapatılmıştır!
İbni Kesir : Bu, onların üzerine kapatılmıştır.
Muhammed Esed : üzerlerine salınacak (bir ateş),
Ömer Nasuhi Bilmen : (8-9) Şüphe yok ki, bu, onların üzerlerine kapatılmıştır. Uzatılmış sütunlarda (bağlı bulunacaklardır).
Ömer Öngüt : O, onların üzerine kapatılacaktır.
Şaban Piriş : O üzerlerine kapatılacak,
Suat Yıldırım : (8-9) Bu ateş mahzeninin kapıları üzerlerine kapatılacaktır. Kendileri de uzun sütunlara bağlı bırakılacaklardır.
Süleyman Ateş : O, onların üzerine kapatılıp kilitlenecektir.
Tefhim-ul Kuran : O, onların üzerine kilitlenecektir;
Ümit Şimşek : Üzerlerine kapılar kapatılır.
Yaşar Nuri Öztürk : O, onların üzerine kilitlenecektir.

 

Kaynak : İmam İskender Ali Mihr
Tür : Diğer Tarih : 8.11.2018
[ Tüm yazılara ulaşmak için burayı tıklayınız. ]

1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 89

Sure Adına Göre Sırala

 

 

 

 

Sayfa Ziyaret Sayacı
4.189