FELAK-5

Anasayfa » FELAK Suresi » FELAK-5
share on facebook  tweet  share on google  print  

FELAK-5

"FELAK Suresi" için, toplam 1 sonuç arasından 1 - 1 arası sonuçlar

<<<<<113/FELAK-5>>>>>

Bismillâhirrahmânirrahîm

وَمِن شَرِّ حَاسِدٍ إِذَا حَسَدَ

Ve min şerri hâsidin izâ hased(hasede).

Ve haset ettiği zaman, haset edenin şerrinden. 
1. ve min şerri : ve şerrinden
2. hâsidin : haset eden
3. izâ hasede : haset ettiği zaman

AÇIKLAMA

Bismillâhirrahmânirrahîm

"Ve haset ettiği taktirde hasetçinin şerrinden Allah'a sığınırım." şeklinde Allah'a sığınılması emrolunuyor. Bu sonuca surenin ilk âyetindeki "Felâk'ın Rabbine sığınırım." ifadesi ile bu âyet birleştirilince ulaşılıyor.

113/FELAK-5

Bismillâhirrahmânirrahîm

İmam İskender Ali Mihr : Ve haset ettiği zaman, haset edenin şerrinden.
Diyanet İşleri : (1-5) De ki: “Yarattığı şeylerin kötülüğünden, karanlığı çöktüğü zaman gecenin kötülüğünden, düğümlere üfleyenlerin kötülüğünden, haset ettiği zaman hasetçinin kötülüğünden, sabah aydınlığının Rabbine sığınırım.”
Abdulbaki Gölpınarlı : Ve hasetçinin haset ettiği zaman, şerrinden.
Adem Uğur : Ve kıskandığı vakit kıskanç kişinin şerrinden.
Ahmed Hulusi : "Haset ettiğinde, haset edicinin şerrinden!"
Ahmet Tekin : 'Kıskançlığı tuttuğu zaman, hasedin şerrinden Allah’a sığınırım.'
Ahmet Varol : Ve hased ettiği zaman hasetçinin şerrinden.
Ali Bulaç : Ve hased ettiği zaman, hasetçinin şerrinden.
Ali Fikri Yavuz : Bir de hasedini meydana çıkarıb gereğini yapmağa koyulduğu zaman, kıskancın şerrinden...
Bekir Sadak : (1-5) De ki: «Yaratiklarin serrinden, bastirdigi zaman karanligin serrinden, dugumlere nefes eden buyuculerin serrinden, hased ettigi zaman hasedcilerin serrinden, tan yerini agartan Rabbe siginirim."*
Celal Yıldırım : (1-2-3-4-5) De ki: Yarattığı şeylerin şerrinden, karanlığıyla ortalığa çöken gecenin şerrinden, düğümlere üfleyen falcı ve büyücülerin şerrinden, hased ettiğinde hasedçi-nin şerrinden, karanlığı ayırıp sabahın aydınlığını çıkaran Rabba sığınırım.
Diyanet İşleri (eski) : (1-5) De ki: 'Yaratıkların şerrinden, bastırdığı zaman karanlığın şerrinden, düğümlere nefes eden büyücülerin şerrinden, hased ettiği zaman hasedcilerin şerrinden, tan yerini ağartan Rabbe sığınırım.'
Diyanet Vakfi : (1-5) De ki: Yarattığı şeylerin şerrinden, karanlığı çöktüğü zaman gecenin şerrinden, düğümlere üfürüp büyü yapan üfürükçülerin şerrinden ve kıskandığı vakit kıskanç kişinin şerrinden sabahın Rabbine sığınırım!
Edip Yüksel : 'Kıskandığı vakit kıskananın şerrinden.'
Elmalılı Hamdi Yazır : Ve şerrinden bir hâdisin hased ettiği zaman
Elmalılı (sadeleştirilmiş) : ve kıskançlık gösterdiğinde bir kıskancın şerrinden!»
Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2) : Ve hased ettiği zaman hasetçinin şerrinden.
Fizilal-il Kuran : ve hased ettiği zaman hasedcinin şerrinden.»
Gültekin Onan : Ve hased ettiği zaman, hasetçinin şerrinden.
Hasan Basri Çantay : Ve hased edenin, hased (ini belli) etdiği zaman, şerrinden.
Hayrat Neşriyat : 'Ve hased ettiğinde, hased edenin şerrinden!'
İbni Kesir : Hased ettiğinde, hased edenlerin şerrinden.
Muhammed Esed : ve kıskançlık duyduğunda kıskancın şerrinden."
Ömer Nasuhi Bilmen : «Ve hased ettigi zaman haset edenin şerrinden (Hâlık-ı Rahîm'e) sığınırım.»
Ömer Öngüt : Haset ettiği zaman hasetçinin şerrinden.
Şaban Piriş : Haset ettiği zaman hasetçinin şerrinden.
Suat Yıldırım : Ve hased ettiği zaman hasetçinin şerrinden.
Süleyman Ateş : Ve hased ettiği zaman hasedcinin şerrinden.
Tefhim-ul Kuran : Ve hased ettiği zaman, hasetçinin şerrinden.
Ümit Şimşek : Kıskandığında hasetçinin şerrinden.
Yaşar Nuri Öztürk : Kıskandığı zaman hasetçinin şerrinden..."

 

Kaynak : İmam İskender Ali Mihr
Tür : Diğer Tarih : 8.11.2018
[ Tüm yazılara ulaşmak için burayı tıklayınız. ]

1, 2, 3, 45

Sure Adına Göre Sırala

 

 

 

 

Sayfa Ziyaret Sayacı
2.568