| İmam İskender Ali Mihr | : | Oraya (cehenneme) atıldıkları zaman onun kaynayan korkunç sesini (gürlemesini) işittiler. |
| Diyanet İşleri | : | Oraya atıldıklarında, onun kaynarken çıkardığı korkunç uğultuyu işitirler. |
| Abdulbaki Gölpınarlı | : | Oraya atıldılar mı duyarlar ki cehennem, kesik kesik nefes almada ve coşup kaynıyor o. |
| Adem Uğur | : | Oraya atıldıklarında, onun kaynarken çıkardığı uğultuyu işitirler. |
| Ahmed Hulusi | : | Onun içine atıldıklarında, o kaynayarak fışkırırken, onun gümbürtüsünü işitirler! |
| Ahmet Tekin | : | Onlar Cehennem’e atıldıklarında, onun kaynarken çıkardığı uğultuya, homurtuya kulak verirler. |
| Ahmet Varol | : | Oraya atıldıklarında onun kaynarken çıkardığı korkunç sesini duyarlar. |
| Ali Bulaç | : | İçine atıldıkları zaman, kaynayıp feveran ederken onun korkunç homurtusunu işitirler. |
| Ali Fikri Yavuz | : | İçine atıldıkları zaman, cehennemin korkunç sesini işitirler ki, (kendilerini) kaynatıyordur. |
| Bekir Sadak | : | Oraya atildiklari zaman, onun kaynarken cikardigi ugultuyu isitirler. |
| Celal Yıldırım | : | Oraya itilip atılacakları zaman kaynayıp uğuldamanın kötü sesini işitirler. |
| Diyanet İşleri (eski) | : | Oraya atıldıkları zaman, onun kaynarken çıkardığı uğultuyu işitirler. |
| Diyanet Vakfi | : | Oraya atıldıklarında, onun kaynarken çıkardığı uğultuyu işitirler. |
| Edip Yüksel | : | Oraya atıldıkları zaman, onun kaynayıp tüterken uğultusunu işittiler |
| Elmalılı Hamdi Yazır | : | İçine atıldıkları vakıt onun öyle bir hıçkırışını işidirler ki feveran ediyordur. |
| Elmalılı (sadeleştirilmiş) | : | İçine atıldıklarında onun kaynarken çıkan hıçkırışını işitirler. |
| Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2) | : | Oraya atıldıklarında, onun kaynarken çıkardığı uğultuyu işitirler. |
| Fizilal-il Kuran | : | Oraya atıldıklarında onun kaynarken çıkardığı uğultuyu işitirler. |
| Gültekin Onan | : | İçine atıldıkları zaman, kaynayıp feveran ederken onun korkunç homurtusunu işitirler. |
| Hasan Basri Çantay | : | Onun içine atıldıkları zaman onun kaynar haldeki bed sesini işitdiler (işidirler). |
| Hayrat Neşriyat | : | Oraya atıldıkları zaman, onun şiddetli homurdanmasını işitirler; çünki o kaynıyordur! |
| İbni Kesir | : | Oraya atıldıklarında; onun kaynarken çıkardığı uğultuyu işitirler. |
| Muhammed Esed | : | Onlar, (cehennem)e atıldıklarında, onun kaynarken çıkardığı sesi duyacaklar, |
| Ömer Nasuhi Bilmen | : | Oraya atıldıkları zaman onun için bir hıçkırık işitmiş olurlar ve o, kaynar bir haldedir. |
| Ömer Öngüt | : | Oraya atıldıklarında, onun kaynarken çıkardığı korkunç uğultusunu işitirler. |
| Şaban Piriş | : | Oraya atıldıkları zaman, onun kaynarken çıkardığı uğultuyu duyarlar. |
| Suat Yıldırım | : | Onlar oraya atılınca, cehennemin müthiş homurtusunu, kaynaya kaynaya çıkardığı uğultuyu işitirler. |
| Süleyman Ateş | : | Oraya atıldıkları zaman onun öfkeli homurtusunu işitirler, kaynıyor: |
| Tefhim-ul Kuran | : | İçine atılıp bırakıldıkları zaman, o kaynayıp feveran ederken onun korkunç homurtusunu işitirler. |
| Ümit Şimşek | : | Oraya atıldıklarında Cehennemin gürleyişini işitirler ki, kaynayıp duruyor. |
| Yaşar Nuri Öztürk | : | Onun içine atıldıklarında, onun derinden gelen sesini işitirler. Feveran etmektedir o. |