| İmam İskender Ali Mihr | : | Onun mizacı (muhtevası) tesnîmdendir. |
| Diyanet İşleri | : | O içeceğin katkısı tesnimdir. |
| Abdulbaki Gölpınarlı | : | Ve bu şaraba Tesnîm ırmağının suyu da karıştırılmıştır. |
| Adem Uğur | : | Karışımı Tesnîm'dendir. |
| Ahmed Hulusi | : | Onun karışımı Tesnîm'dendir. |
| Ahmet Tekin | : | Karışımı cennet konaklarına yükseklerden akıp gelen sudandır. |
| Ahmet Varol | : | Onun karışımı Tesnim'dendir. |
| Ali Bulaç | : | Onun karışımı "tesnim"dendir. |
| Ali Fikri Yavuz | : | O şarabın katığı Tesnim’dendir = kıymeti yüksek bir maddedendir. |
| Bekir Sadak | : | (27-28) Onun katkisi gozdelerin ictigi yuce kaynaktandir. |
| Celal Yıldırım | : | Onun katkısı «tesnîm»dir. |
| Diyanet İşleri (eski) | : | Onun katkısı gözdelerin içtiği yüce kaynaktandır. |
| Diyanet Vakfi | : | Karışımı Tesnîm'dendir. |
| Edip Yüksel | : | Onun karışımı Tesnimdir |
| Elmalılı Hamdi Yazır | : | Hem mizacı Tesnîmden |
| Elmalılı (sadeleştirilmiş) | : | Onun karışımı Tesnim'dendir. |
| Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2) | : | Karışımı Tesnim'dendir (En üstün cennet şarabındandır). |
| Fizilal-il Kuran | : | Karışımı tesnimdendir. |
| Gültekin Onan | : | Onun karışımı 'tesnim'dendir. |
| Hasan Basri Çantay | : | (O şarabın) katgısı «Tesnîm» dendir. |
| Hayrat Neşriyat | : | Ve onun (o hâlis şarabın) katkısı 'Tesnîm'dendir! |
| İbni Kesir | : | Onun katkısı yüce kaynaktandır. |
| Muhammed Esed | : | çünkü o en yüce (madde)lerden oluşmuştur; |
| Ömer Nasuhi Bilmen | : | (27-28) Ve onun mizacı tesnîmdendir. (O) Bir kaynaktır ki ondan ancak mukarrep olanlar içerler. |
| Ömer Öngüt | : | Onun karışımı Tesnim'dendir. |
| Şaban Piriş | : | Ona tesnim’den katılır. |
| Suat Yıldırım | : | O şaraba Tesnim içkisi de karıştırılır. |
| Süleyman Ateş | : | Karışımı tesnimdendir. |
| Tefhim-ul Kuran | : | Onun karışımı «tesnim»dendir. |
| Ümit Şimşek | : | Ona biraz da Tesnim pınarından katılmıştır. |
| Yaşar Nuri Öztürk | : | Onun katkısı Tesnîm'den; en yüce, en seçkin olandandır. |