|
<<<<<103/ASR-1>>>>> Bismillâhirrahmânirrahîm وَالْعَصْرِ Vel asri. Asra yemin olsun. | 1. | ve | : andolsun, yemin olsun | | 2. | el asrı | : asr, zaman | AÇIKLAMA
Bismillâhirrahmânirrahîm Asra yemin olsun ki, zamana yemin olsun ki... 103/ASR-1 Bismillâhirrahmânirrahîm | İmam İskender Ali Mihr | : | Asra yemin olsun. | | Diyanet İşleri | : | (1-2) Andolsun zamana ki, insan gerçekten ziyan içindedir. | | Abdulbaki Gölpınarlı | : | Andolsun zamana. | | Adem Uğur | : | Asr'a yemin ederim ki | | Ahmed Hulusi | : | Yemin ederim O Asra (içinde akıp giden insan ömrüne) ki, | | Ahmet Tekin | : | Zamana, asırlara, ikindilere, senin peygamberlikle görevlendirildiğin evrensel döneme andolsun! | | Ahmet Varol | : | Asra yemin olsun ki, | | Ali Bulaç | : | Asr'a andolsun; | | Ali Fikri Yavuz | : | And olsun asra (ikindi namazına, yahud peygamberlik devrine) ki, | | Bekir Sadak | : | Ikindi vaktine and olsun ki, | | Celal Yıldırım | : | Asra yemin olsun, | | Diyanet İşleri (eski) | : | İkindi vaktine (Asra; çağa) and olsun ki, | | Diyanet Vakfi | : | (1-3) Asra yemin ederim ki insan gerçekten ziyan içindedir. Bundan ancak iman edip iyi ameller işleyenler, birbirlerine hakkı tavsiye edenler ve sabrı tavsiye edenler müstesnadır. | | Edip Yüksel | : | Andolsun akıp giden zamana ki; | | Elmalılı Hamdi Yazır | : | Kasem olsun ki Asr'a | | Elmalılı (sadeleştirilmiş) | : | Andolsun Asr'a ki, | | Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2) | : | Asr'a yemin olsun ki, | | Fizilal-il Kuran | : | Asr'a andolsun ki. | | Gültekin Onan | : | Asr'a andolsun; | | Hasan Basri Çantay | : | Andolsun asra ki, | | Hayrat Neşriyat | : | Asr’a yemîn olsun! | | İbni Kesir | : | Asr'a andolsun ki: | | Muhammed Esed | : | Düşün zamanın akıp gidişini! | | Ömer Nasuhi Bilmen | : | Asr'a kasem olsun ki, | | Ömer Öngüt | : | Asra yemin olsun ki! | | Şaban Piriş | : | Andolsun Asr'a! | | Suat Yıldırım | : | Yemin ederim zamana: | | Süleyman Ateş | : | Asr'a andolsun ki, | | Tefhim-ul Kuran | : | Asr'a andolsun; | | Ümit Şimşek | : | Asra yemin olsun, | | Yaşar Nuri Öztürk | : | Yemin olsun zamana/çağa/gündüzün iki ucuna/sabah namazına/ikindi vaktine/Asr-ı saadet'e ki, |
|