İNFİTÂR-12

Anasayfa » İNFİTÂR Suresi » İNFİTÂR-12
share on facebook  tweet  share on google  print  

İNFİTÂR-12

"İNFİTÂR Suresi" için, toplam 1 sonuç arasından 1 - 1 arası sonuçlar

<<<<<82/İNFİTÂR-12>>>>>

Bismillâhirrahmânirrahîm

يَعْلَمُونَ مَا تَفْعَلُونَ

Ya’lemûne mâ tef’alûn(tef’alûne).

Yaptığınız şeyleri bilirler. 
1. ya'lemûne : bilirler
2. : ne, şey, şeyler
3. tef'alûne : siz yapıyorsunuz

AÇIKLAMA

Bismillâhirrahmânirrahîm

Kiramen kâtibin melekleri düşünceleri tespit eden, yapılanları tespit eden iki grup oluşturuyor. Bu âyet, yaptıklarımızı tespit eden bir sürücü (kameraman) bir de şahitten oluşuyor.

82/İNFİTÂR-12

Bismillâhirrahmânirrahîm

İmam İskender Ali Mihr : Yaptığınız şeyleri bilirler.
Diyanet İşleri : Onlar yapmakta olduklarınızı bilirler.
Abdulbaki Gölpınarlı : Bilirler ne yaparsanız.
Adem Uğur : Onlar, yapmakta olduklarınızı bilirler.
Ahmed Hulusi : Ne yaparsanız bilirler.
Ahmet Tekin : Onlar sizin yaptıklarınızı biliyorlar.
Ahmet Varol : Yaptıklarınızı bilirler.
Ali Bulaç : Her yapmakta olduğunuzu bilirler.
Ali Fikri Yavuz : Her ne yaparsanız bilirler...
Bekir Sadak : (10-12) Oysa, yaptiklarinizi bilen degerli yazicilar sizi gozetlemektedirler.
Celal Yıldırım : Onlar yaptıklarınızı bilirler.
Diyanet İşleri (eski) : (10-12) Oysa, yaptıklarınızı bilen değerli yazıcılar sizi gözetlemektedirler.
Diyanet Vakfi : (9-12) Hayır! Bütün bunlara rağmen siz yine de dini yalanlıyorsunuz. Şunu iyi bilin ki üzerinizde bekçiler, değerli yazıcılar vardır; onlar, yapmakta olduklarınızı bilir.
Edip Yüksel : Yaptıklarınızı bilirler.
Elmalılı Hamdi Yazır : Her ne yaparsanız biliyorlar
Elmalılı (sadeleştirilmiş) : Her ne yaparsanız biliyorlar.
Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2) : Onlar, siz her ne yaparsanız bilirler
Fizilal-il Kuran : Yaptıklarınızı bilirler.
Gültekin Onan : Her yapmakta olduğunuzu bilirler.
Hasan Basri Çantay : Ki onlar ne yapıyorsanız bilirler.
Hayrat Neşriyat : Her ne yaparsanız bilirler!
İbni Kesir : Ne yaptığınızı bilirler.
Muhammed Esed : yaptığınız her şeyin farkında olan!
Ömer Nasuhi Bilmen : (10-12) Ve şüphe yok ki, sizin üzerinizde bekçiler vardır. Çok mükerrem yazıcılar vardır. Ne yapar olduklarınızı bilirler.
Ömer Öngüt : Ne yaptıklarınızı bilirler.
Şaban Piriş : Ne yaptığınızı biliyorlar.
Suat Yıldırım : Yaptığınız her şeyi bilip yazarlar.
Süleyman Ateş : Yaptığınız herşeyi bilirler.
Tefhim-ul Kuran : Her yapmakta olduğunuzu bilirler.
Ümit Şimşek : Her ne yaparsanız bilirler.
Yaşar Nuri Öztürk : Bilirler yapmakta olduğunuzu.
Kaynak : İmam İskender Ali Mihr
Tür : Diğer Tarih : 8.11.2018
[ Tüm yazılara ulaşmak için burayı tıklayınız. ]

1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 1819

Sure Adına Göre Sırala

 

 

 

 

Sayfa Ziyaret Sayacı
8.444