İNFİTÂR-4

Anasayfa » İNFİTÂR Suresi » İNFİTÂR-4
share on facebook  tweet  share on google  print  

İNFİTÂR-4

"İNFİTÂR Suresi" için, toplam 1 sonuç arasından 1 - 1 arası sonuçlar

<<<<<82/İNFİTÂR-4>>>>>

Bismillâhirrahmânirrahîm

وَإِذَا الْقُبُورُ بُعْثِرَتْ

Ve izâl kubûru bu’sirat.

Ve kabirler alt üst edildiği (ölüler dışarı çıkarıldığı) zaman. 
1. ve izâ : ve olduğu zaman
2. el kubûru : kabirler
3. bu'siret : çevrildi, alt üst edildi

AÇIKLAMA

Bismillâhirrahmânirrahîm

Yerçekimi ortadan kalkınca mezar taşları boşluğa fırlayacak, mezarlardaki ölüler de boşluğa fırlayacak.

82/İNFİTÂR-4

Bismillâhirrahmânirrahîm

İmam İskender Ali Mihr : Ve kabirler alt üst edildiği (ölüler dışarı çıkarıldığı) zaman.
Diyanet İşleri : Kabirlerin içindekiler dışarı çıkarıldığı zaman,
Abdulbaki Gölpınarlı : Ve kabirlerin altı üstüne gelince.
Adem Uğur : Kabirlerin içindekiler dışarı çıkarıldığı zaman,
Ahmed Hulusi : Ruhlar dünyalarından çıkartıldıklarında (evrensel gerçekliği fark ettiklerinde);
Ahmet Tekin : Kabirlerin içi dışına çıkarıldığı vakit, kişi öğrenip bilecektir.
Ahmet Varol : Kabirlerin içi dışına çıkarıldığı zaman,
Ali Bulaç : Ve kabirlerin içi 'deşilip dışa atıldığı' zaman;
Ali Fikri Yavuz : Kabirler deşildiği zaman,
Bekir Sadak : Kabirlerin ici disa ciktigi zaman,
Celal Yıldırım : Kabirler deşilip içindekiler ortaya çıkarıldığında,
Diyanet İşleri (eski) : Kabirlerin içi dışa çıktığı zaman,
Diyanet Vakfi : (1-5) Gökyüzü yarıldığı, yıldızlar döküldüğü, denizler birbirine katıldığı, kabirlerin içindekiler dışarı çıkarıldığı zaman, insanoğlu (yapıp) gönderdiklerini ve (yapamayıp) geride bıraktıklarını bir bir anlar.
Edip Yüksel : Mezarların içi dışına çevrildiği zaman,
Elmalılı Hamdi Yazır : Ve kabirler deşildiği vakıt
Elmalılı (sadeleştirilmiş) : kabirler deşildiğinde,
Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2) : Kabirlerin içi dışına getirildiği vakit,
Fizilal-il Kuran : Kabirlerin içi dışına çıktığı zaman.
Gültekin Onan : Ve kabirlerin içi 'deşilip dışa atıldığı' zaman;
Hasan Basri Çantay : Kabirler (in toprağı) alt üst edildiği zaman,
Hayrat Neşriyat : Kabirler, alt üst edildiği (ölüler diriltilip çıkarıldığı) zaman!
İbni Kesir : Kabirlerin içi dışına getirildiği zaman;
Muhammed Esed : ve kabirler alt üst olduğunda,
Ömer Nasuhi Bilmen : (3-5) Ve denizlerin kaynayıp aktığı vakit. Ve mezarların alt üst olduğu vakit. Herkes, neyi ileri sürmüş ve neyi geriye bırakmış olduğunu bilir.
Ömer Öngüt : Ve kabirlerin içi dışına çıkarıldığı zaman.
Şaban Piriş : Kabirlerin içi dışına çıkarıldığı zaman..
Suat Yıldırım : Kabirlerin içi dışına çıkarıldığı zaman...
Süleyman Ateş : Kabirlerin içi dışına getirildiği zaman,
Tefhim-ul Kuran : Ve kabirlerin içi 'deşilip dışa atıldığı' zaman;
Ümit Şimşek : Kabirler deşildiğinde,
Yaşar Nuri Öztürk : Kabirler deşildiği zaman,
Kaynak : İmam İskender Ali Mihr
Tür : Diğer Tarih : 8.11.2018
[ Tüm yazılara ulaşmak için burayı tıklayınız. ]

1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 1819

Sure Adına Göre Sırala

 

 

 

 

Sayfa Ziyaret Sayacı
8.418