| İmam İskender Ali Mihr | : | Muhakkak ki o (Allah'a) asla geri dönmeyeceğini sandı. |
| Diyanet İşleri | : | Çünkü o hiçbir zaman Rabbine dönmeyeceğini sanırdı. |
| Abdulbaki Gölpınarlı | : | Şüphe yok ki o, öldükten sonra tekrar hayâta dönmeyeceğini sanırdı. |
| Adem Uğur | : | O hiçbir zaman Rabbine dönmeyeceğini sandı. |
| Ahmed Hulusi | : | Muhakkak ki o, asla (Rabbine) dönmeyeceğini zannetti (ona göre yaşadı). |
| Ahmet Tekin | : | Hiç Rabbine dönmeyeceğini sanmıştı. |
| Ahmet Varol | : | Doğrusu o (Rabbine) dönmeyeceğini sanmıştı. |
| Ali Bulaç | : | Doğrusu o, (Rabbine) bir daha dönmeyeceğini sanmıştı. |
| Ali Fikri Yavuz | : | O (zalim, ahirette Rabbine) asla dönmiyeceğini sanmıştı. |
| Bekir Sadak | : | Zira; o, bir daha dirilip donmeyecegini sanmisti. |
| Celal Yıldırım | : | Doğrusu o, (hesap gününe) dönmeyeceğini sanırdı. |
| Diyanet İşleri (eski) | : | Zira; o, bir daha dirilip dönmeyeceğini sanmıştı. |
| Diyanet Vakfi | : | O hiçbir zaman Rabbine dönmeyeceğini sandı. |
| Edip Yüksel | : | Bir daha (Rabbine) dönmeyeceğini sanmıştı. |
| Elmalılı Hamdi Yazır | : | Çünkü hiç inkılâb görmiyecek sanmıştı |
| Elmalılı (sadeleştirilmiş) | : | Çünkü o, hiç inkılap görmeyecek (bu durumunun asla değişmeyeceğini) sanmıştı. |
| Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2) | : | Hiç Rabbine dönmeyeceğini sanmıştı. |
| Fizilal-il Kuran | : | Rabbine hiç dönmeyeceğini sanmıştı. |
| Gültekin Onan | : | Doğrusu o, (rabbine) bir daha dönmeyeceğini sanmıştı. |
| Hasan Basri Çantay | : | Çünkü o, hakıykaten ve kat'iyyen (Rabbine) dönmeyeceğini sanmışdı. |
| Hayrat Neşriyat | : | (14-15) Çünki o, (Rabbine) aslâ dönmeyeceğini sanmıştı. Hayır! Şübhesiz Rabbi onu hakkıyla görücü idi! |
| İbni Kesir | : | O, hiç dönmeyeceğini sanmıştı. |
| Muhammed Esed | : | çünkü, hiçbir zaman (Allah'a) döneceğini düşünmedi. |
| Ömer Nasuhi Bilmen | : | Muhakkak, o sanmıştı ki elbette dönmeyecektir. |
| Ömer Öngüt | : | Çünkü o bir daha dirilip Rabbine dönmeyeceğini sanmıştı. |
| Şaban Piriş | : | O, asla dönmeyeceğini sanıyordu. |
| Suat Yıldırım | : | Hiçbir sûrette Rabbine dönmeyeceğini sanırdı. |
| Süleyman Ateş | : | O, hiç (Rabbine) dönmeyeceğini sanmıştı. |
| Tefhim-ul Kuran | : | Doğrusu o, (Rabbine) bir daha dönmeyeceğini sanmıştı. |
| Ümit Şimşek | : | Çünkü Rabbine hiç dönmeyecek sanıyordu. |
| Yaşar Nuri Öztürk | : | Daha düşkün bir konuma asla geçmeyeceğini sanmıştı. |