| İmam İskender Ali Mihr | : | Biz yakında zebanileri çağıracağız. |
| Diyanet İşleri | : | Biz de zebânileri çağıracağız. |
| Abdulbaki Gölpınarlı | : | Biz de yakında zebânileri çağırırız. |
| Adem Uğur | : | Biz de zebânîleri çağıracağız. |
| Ahmed Hulusi | : | Biz de çağıracağız Zebânîleri (ateşin zebûn edici kuvvelerini)! |
| Ahmet Tekin | : | Biz de üzerlerine, aman dinlemeyen, gücüne karşı konulmayan, yakaladığının işini bitiren zebânileri sevkedeceğiz. |
| Ahmet Varol | : | Biz de zebanileri çağıracağız. |
| Ali Bulaç | : | Biz de zebanileri çağıracağız. |
| Ali Fikri Yavuz | : | Biz, (onu cehenneme atsınlar diye) Zebani’leri çağıracağız. |
| Bekir Sadak | : | Biz de zebanileri cagiracagiz. |
| Celal Yıldırım | : | Biz de zebanileri çağıracağız. |
| Diyanet İşleri (eski) | : | Biz de zebanileri çağıracağız. |
| Diyanet Vakfi | : | (15-19) Hayır, hayır! Eğer vazgeçmezse, derhal onu alnından (perçeminden), o yalancı, günahkâr alından (perçemden) yakalarız (cehenneme atarız). O, hemen gidip meclisini (kendi taraftarlarını) çağırsın. Biz de zebânîleri çağıracağız. Hayır! Ona uyma! Allah'a secde et ve (yalnızca O'na) yaklaş! |
| Edip Yüksel | : | Biz de zebanileri çağıracağız.. |
| Elmalılı Hamdi Yazır | : | Biz, çağıracağız zebanileri |
| Elmalılı (sadeleştirilmiş) | : | Biz çağıracağız zebanileri! |
| Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2) | : | Biz de Zebanileri çağıracağız. |
| Fizilal-il Kuran | : | Biz de zebanileri çağıracağız. |
| Gültekin Onan | : | Biz de zebanileri çağıracağız. |
| Hasan Basri Çantay | : | Biz (de) zebanileri çağırırız. |
| Hayrat Neşriyat | : | (Artık kendisini Cehenneme atmak üzere) zebânîleri çağıracağız! |
| İbni Kesir | : | Biz de zebanileri çağırırız. |
| Muhammed Esed | : | (o zaman) Biz de semavi azap güçlerini çağırırız! |
| Ömer Nasuhi Bilmen | : | Biz de çağıracağızdır zebanîleri. |
| Ömer Öngüt | : | Biz de zebânileri çağıracağız. |
| Şaban Piriş | : | Çağıracağız zebanileri.. |
| Suat Yıldırım | : | Biz de Zebanîleri çağırırız! |
| Süleyman Ateş | : | Biz de zebânileri çağıracağız. |
| Tefhim-ul Kuran | : | Biz de zebanileri çağıracağız. |
| Ümit Şimşek | : | Biz de zebanileri çağıracağız. |
| Yaşar Nuri Öztürk | : | Biz de çağıracağız zebanileri! |