| İmam İskender Ali Mihr | : | İşte o namaz kılanlara yazıklar olsun. |
| Diyanet İşleri | : | Yazıklar olsun o namaz kılanlara ki, |
| Abdulbaki Gölpınarlı | : | Vay hallerine o namaz kılanların. |
| Adem Uğur | : | Yazıklar olsun o namaz kılanlara ki, |
| Ahmed Hulusi | : | Vay hâline o (âdet diye) namaz kılanlara ki; |
| Ahmet Tekin | : | Göstermelik namaz kılanların, Allah’ın huzurunda namaz kıldıklarının şuuruna ermeyenlerin vay haline! |
| Ahmet Varol | : | Şu namaz kılanların vay hallerine: |
| Ali Bulaç | : | İşte (şu) namaz kılanların vay haline, |
| Ali Fikri Yavuz | : | Artık şiddetli azab olsun, (nifak sûretiyle) namaz kılanlara ki, |
| Bekir Sadak | : | Vay o namaz kilanlarin haline ki: |
| Celal Yıldırım | : | Vay hâline o namaz kılanların ki, |
| Diyanet İşleri (eski) | : | Vay o namaz kılanların haline ki: |
| Diyanet Vakfi | : | (4-5) Yazıklar olsun o namaz kılanlara ki, onlar namazlarını ciddiye almazlar. |
| Edip Yüksel | : | Yazıklar olsun o namaz kılanlara, |
| Elmalılı Hamdi Yazır | : | Fakat veyl o namaz kılanlara ki |
| Elmalılı (sadeleştirilmiş) | : | Fakat veyl o namaz kılanlara ki, |
| Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2) | : | Vay haline o namaz kılanların ki, |
| Fizilal-il Kuran | : | Vay, o namaz kılanların haline ki; |
| Gültekin Onan | : | Vay o namaz kılanların haline ki: |
| Hasan Basri Çantay | : | İşte (bu vasıflarla beraber) namaz kılan (münafık) ların vay haaline ki, |
| Hayrat Neşriyat | : | Artık vay o namaz kılanların hâline! |
| İbni Kesir | : | Vay o namaz kılanların haline, |
| Muhammed Esed | : | Yazıklar olsun şu namaz kılıp duranlara, |
| Ömer Nasuhi Bilmen | : | Artık vay haline o namaz kılanların ki, |
| Ömer Öngüt | : | Yazıklar olsun o namaz kılanların haline! |
| Şaban Piriş | : | Öyleyse yazıklar olsun o namaz kılanlara. |
| Suat Yıldırım | : | Vay haline şöyle namaz kılanların: |
| Süleyman Ateş | : | Şu namaz kılanların vay haline, |
| Tefhim-ul Kuran | : | İşte (şu) namaz kılanların vay haline, |
| Ümit Şimşek | : | Yazıklar olsun o namaz kılanlara ki, |
| Yaşar Nuri Öztürk | : | Vay haline o namaz kılanların ki, |