MÂÛN-5

Anasayfa » MÂÛN Suresi » MÂÛN-5
share on facebook  tweet  share on google  print  

MÂÛN-5

"MÂÛN Suresi" için, toplam 1 sonuç arasından 1 - 1 arası sonuçlar

<<<<<107/MÂÛN-5>>>>>

Bismillâhirrahmânirrahîm

الَّذِينَ هُمْ عَن صَلَاتِهِمْ سَاهُونَ

Ellezîne hum an salâtihim sâhûn(sâhûne).

Onlar ki, namazlarından gâfil olanlardır. 
1. ellezîne : ki onlar, onlar ki
2. hum : onlar
3. an salâti-him : namazlarından
4. sâhûne : gâfil olanlar

AÇIKLAMA

Bismillâhirrahmânirrahîm

O namaz kılanlar ki onlar namazlarından gâfil olanlardır.

107/MÂÛN-5

Bismillâhirrahmânirrahîm

İmam İskender Ali Mihr : Onlar ki, namazlarından gâfil olanlardır.
Diyanet İşleri : Onlar namazlarını ciddiye almazlar.
Abdulbaki Gölpınarlı : Öylesine namaz kılanların ki namazlarını unuturlar.
Adem Uğur : Onlar namazlarını ciddiye almazlar.
Ahmed Hulusi : Onlar, (iman edenin mi'râcı olan) salâtlarından (okunanların mânâsını yaşamaktan) kozalıdırlar (gâfildirler)!
Ahmet Tekin : Namazlarını terketmeyi umursamayanların, başka şeylerle meşgul olmayı namaza tercih edenlerin, vakitlerine ve şartlarına riâyet etmeyenlerin, gaflet içinde, geçiştirerek namaz kılanların vay haline!
Ahmet Varol : Ki onlar namazlarından habersizdirler,
Ali Bulaç : Ki onlar, namazlarında yanılgıdadırlar,
Ali Fikri Yavuz : Onlar, namazlarından gâfildirler,
Bekir Sadak : Onlar kildiklari namazdan gafildirler.
Celal Yıldırım : Namazlarında gaflet içindeler!.
Diyanet İşleri (eski) : Onlar kıldıkları namazdan gafildirler.
Diyanet Vakfi : (4-5) Yazıklar olsun o namaz kılanlara ki, onlar namazlarını ciddiye almazlar.
Edip Yüksel : Onlar ki namazlarından tümüyle habersizdirler.
Elmalılı Hamdi Yazır : Namazlarından yanılmaktadırlar
Elmalılı (sadeleştirilmiş) : namazlarında yanılmaktadırlar.
Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2) : Kıldıkları namazın değerine aldırış etmezler.
Fizilal-il Kuran : Onlar kıldıkları namazdan gafildirler.
Gültekin Onan : Ki onlar, namazlarında yanılgıdadırlar.
Hasan Basri Çantay : onlar namazlarından gaafildirler,
Hayrat Neşriyat : Ki onlar, namazlarından gaflet edenlerdir (ona ehemmiyet vermezler)!
İbni Kesir : Ki onlar; kıldıkları namazdan gafildirler.
Muhammed Esed : onlar ki kalpleri namazlarına yabancıdır,
Ömer Nasuhi Bilmen : O kimseler ki, onlar namazlarında yanılanlardır.
Ömer Öngüt : Ki onlar kıldıkları namazdan gâfildirler.
Şaban Piriş : Kıldıkları namazdan gafil olanlara.
Suat Yıldırım : (5-7) Ki onlar namazlarından gafildirler (Kıldıkları namazın değerini bilmez, namaza gereken ihtimamı göstermezler). İbadetlerini gösteriş için yapar, zekât ve diğer yardımlarını esirger, vermezler.
Süleyman Ateş : Ki, onlar namazlarından gaflet ederler (kıldıkları namazın değerini bilmez, ona önem vermezler).
Tefhim-ul Kuran : Ki onlar, namazlarında yanılgıdadırlar,
Ümit Şimşek : Namazlarından gafildirler,
Yaşar Nuri Öztürk : Namazlarından gaflet içindedir onlar!

 

Kaynak : İmam İskender Ali Mihr
Tür : Diğer Tarih : 8.11.2018
[ Tüm yazılara ulaşmak için burayı tıklayınız. ]

1, 2, 3, 4, 5, 67

Sure Adına Göre Sırala

 

 

 

 

Sayfa Ziyaret Sayacı
3.203