İNFİTÂR-2

Anasayfa » İNFİTÂR Suresi » İNFİTÂR-2
share on facebook  tweet  share on google  print  

İNFİTÂR-2

"İNFİTÂR Suresi" için, toplam 1 sonuç arasından 1 - 1 arası sonuçlar

<<<<<82/İNFİTÂR-2>>>>>

Bismillâhirrahmânirrahîm

وَإِذَا الْكَوَاكِبُ انتَثَرَتْ

Ve izâl kevâkibunteserat.

Ve yıldızlar dağıldığı zaman. 
1. ve izâ : ve olduğu zaman
2. el kevâkibu : yıldızlar
3. inteseret : düzeninden koparak dağıldı

AÇIKLAMA

Bismillâhirrahmânirrahîm

Yıldızlar

  1. İnkidar eder: Enerjisi tükenip solar.

    81/TEKVÎR-2: Ve izen nucûmun kederet.
    Ve yıldızlar solduğu (enerjilerini tükettiği) zaman.

  2. İntisar eder: Çekim kuvvetleri yok olur düzeninden koparak dağılır.

    82/İNFİTÂR-2: Ve izel kevâkibunteseret.
    Ve yıldızlar dağıldığı zaman.

 

82/İNFİTÂR-2

Bismillâhirrahmânirrahîm

İmam İskender Ali Mihr : Ve yıldızlar dağıldığı zaman.
Diyanet İşleri : Yıldızlar saçıldığı zaman,
Abdulbaki Gölpınarlı : Ve yıldızlar dökülüp saçılınca.
Adem Uğur : Yıldızlar döküldüğü zaman,
Ahmed Hulusi : Gezegenler saçılıp dağıldığında,
Ahmet Tekin : Gezegenler, saçılıp döküldüğü vakit, kişi öğrenip bilecektir.
Ahmet Varol : Yıldızlar dağıldığı zaman,
Ali Bulaç : Yıldızlar, dağılıp yayıldığı zaman,
Ali Fikri Yavuz : Yıldızlar dökülüb saçıldığı zaman,
Bekir Sadak : Yildizlar dagilip dokuldugu zaman,
Celal Yıldırım : Yıldızlar parçalanıp döküldüğünde,
Diyanet İşleri (eski) : Yıldızlar dağılıp döküldüğü zaman,
Diyanet Vakfi : (1-5) Gökyüzü yarıldığı, yıldızlar döküldüğü, denizler birbirine katıldığı, kabirlerin içindekiler dışarı çıkarıldığı zaman, insanoğlu (yapıp) gönderdiklerini ve (yapamayıp) geride bıraktıklarını bir bir anlar.
Edip Yüksel : Gezegenler saçıldığı zaman,
Elmalılı Hamdi Yazır : Ve Yıldızlar döküldüğü vakıt
Elmalılı (sadeleştirilmiş) : yıldızlar döküldüğünde,
Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2) : Yıldızlar döküldüğü vakit,
Fizilal-il Kuran : Yıldızlar saçıldığı zaman.
Gültekin Onan : Yıldızlar, dağılıp yayıldığı zaman,
Hasan Basri Çantay : Yıldızlar dağılıb döküldüğü zaman,
Hayrat Neşriyat : Yıldızlar, (dökülüp) saçıldığı zaman!
İbni Kesir : Yıldızlar saçıldığı zaman;
Muhammed Esed : ve yıldızlar dağılıp savrulduğunda,
Ömer Nasuhi Bilmen : Ve yıldızlar dökülüp dağıldığı vakit.
Ömer Öngüt : Yıldızlar (dökülüp) saçıldığı zaman.
Şaban Piriş : Yıldızlar/gezegenler dağılıp, parçalandığı..
Suat Yıldırım : Yıldızlar parçalanıp etrafa saçıldığı zaman...
Süleyman Ateş : Yıldızlar saçıldığı zaman,
Tefhim-ul Kuran : Yıldızlar, dağılıp yayıldığı zaman,
Ümit Şimşek : Yıldızlar saçıldığında,
Yaşar Nuri Öztürk : Yıldızlar dökülüp saçıldığı zaman,
Kaynak : İmam İskender Ali Mihr
Tür : Diğer Tarih : 8.11.2018
[ Tüm yazılara ulaşmak için burayı tıklayınız. ]

1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 1819

Sure Adına Göre Sırala

 

 

 

 

Sayfa Ziyaret Sayacı
8.449